30分で完成! PMP受験申請の英語でのPM経験/PM経歴の書き方

PMPの受験申請に必要な「英語でのPM経験」を30分で完成することができる方法を紹介します。この「英語でのPM経験」は英語が苦手な人にとってはひとつの関門となり、せっかく勉強したのに受験申請で止まってしまっている…という人も少なくないだろう。

私は普段、英語での業務をしていないので、このフェーズを乗り越えるのがとても苦しい思いだった。しかし、今回紹介する方法を使えば、英語が苦手な人でも30分程度で完成できてしまうと思います。

“PM Experience”(PM経験)の要件

PM経験は、1つのプロジェクトにつき以下の内容を300~550文字で記載する必要がある。以下はPMIのページからの転載。

 ・The project objective(プロジェクトの目的)

 ・The project outcome(プロジェクトの概要)

 ・Your role on the project(あなたのプロジェクトにおける役割)

 ・Your responsibilities and deliverables for each of the domains for which you are submitting experience hours(前のページであなたが記入した各プロジェクトフェーズの経験時間における責任と成果物)

“PM Experience”(PM経験/PM経歴)の書き方

PM経験の書き方は、上の記載方法に従い、シンプルに書けばよいと思う。
ワイは次のように箇条書きで記載した。
このフォーマットだけで154文字あるから、”Initiating Process:”とかは消したほうが良いと思われる。

Objective: XXXXXXXXXX
Outcome: XXXXXXXXXX
Role: XXXXXXXXXX


Responsibilities and Deliverables:
Initiating Process: XXXXXXXXXX
Planning Process: XXXXXXXXXX
Executing Process: XXXXXXXXXX
Monitoring and Controlling: XXXXXXXXXX
Closing Process: XXXXXXXXXX

PM経験の例

ワイが申請したときに作ったPM経験をサンプルとして一つ公開する!
絶対にコピペ禁止だからな!カスタマイズしろよ!

Objective:Development the new accounting system
Outcome:Successful development of the new accounting system
Role:Project Leader

Responsibilities/Deliverables:
Identified and documented high level risks by expert judgment.
Created the WBS of the team to develop the cost, schedule, resource, quality and procurement plans.
Executed the tasks defined in the project plan in order to achieve the project goals.
Monitored the status of all identified risks, identified any new risks.
Created and distributed final project report.

最大550文字だから、この程度の文章になり、特に難しいことは記載する必要はない。ワイはこの程度の内容を羅列して申請はPassできたのである。

PM経験のひな形

“Responsibilities and Deliverables” のひな形を公開する。次のような内容を書くとよいでしょう。
これがあれば30分程度で全部書き終わると思うぜ。

立ち上げプロセス

Conducted project selection methods to evaluate the feasibility of new products or services.新製品または新サービスの実現可能性を評価するためのプロジェクト選択方法を実施しました。
Identified key stakeholders and performed analysis to gain buy-in and requirements for the success of the project.主要な利害関係者を特定し、プロジェクトの成功のための合意と要望を獲得するための分析を実行しました。
Defined the scope of the project based on the organization need to meet the customer project expectations.顧客のプロジェクトの期待を満たすために組織のニーズに基づいてプロジェクトの範囲を定義しました。
Developed the project charter and review it with key stakeholders to confirm project scope, risks, issues, assumptions and constraints as well as obtain project charter approval from the project sponsor.プロジェクト憲章を作成し、それを主要な利害関係者と共にレビューして、プロジェクトの範囲、リスク、問題、仮定、および制約を確認し、さらにプロジェクトスポンサーからプロジェクト憲章の承認を得ました。
Identified and documented high level risks, assumptions and constraints using historical data and expert judgment.過去のデータと専門家の判断により、高レベルのリスク、仮定、制約を特定し文書化しました。

計画プロセス

Identified key project team members and define roles and responsibilities to create a project organization structure to develop a communication plan.主要なプロジェクトチームメンバーを特定し、コミュニケーション計画を立てるためのプロジェクト組織構造を作成するための役割と責任を定義しました。
Createed the work breakdown structure with the team to develop the cost, schedule, resource, quality and procurement plans.コスト、スケジュール、リソース、品質、および調達計画を策定するためにチームのWBSを作成しました。
Identified project risks to define risk strategies and develop the risk management plan.リスク戦略を定義し、リスク対応計画を策定するためにプロジェクトリスクを特定しました。
Obtained project plan approval from the customer and conduct a kick off meeting with all key stakeholders.顧客からプロジェクト計画の承認を得て、すべての主要な利害関係者とのキックオフミーティングを行いました。
Defined and recorded detail project requirements, constraints and assumptions with the stakeholders to establish the project deliverables.プロジェクト成果物を確定するために、ステークホルダーとの詳細なプロジェクト要件、制約、および前提条件を定義し記録しました。
Developed the change management plan to define how changes will be handled to manage the triple constraints.プロジェクトのコスト、タイム、スコープを管理するために変更がどのように管理されるかを定義するための変更管理計画を作成しました。

実行プロセス

Managed proactively the resource allocation by ensuring that appropriated resources and tools are assigned to the tasks according to the project plan.プロジェクト計画に従って、割り当てられたリソースとツールがタスクに割り当てられるようにして、リソース割り当てを管理しました。
Executed the tasks defined in the project plan in order to achieve the project goals.プロジェクト目標を達成するために、プロジェクト計画で定義されているタスクを実行しました。
Ensured a common understanding and set expectations through communication to align the stakeholders and team members.利害関係者とチームメンバーを調整するためのコミュニケーションを通じて、共通の理解を確保し、期待を設定します。
Improved team performance by building team cohesiveness, leading, mentoring, training, and motivating in order to facilitate cooperation, ensured project efficiency and boost morale.協力を促進し、プロジェクトの効率性を高め、士気を高めるために、チームのまとまり性を高め、指導し、指導し、訓練し、そしてやる気を起こさせることによって、チームの業績を向上させました。
Implemented a quality management plan to ensure that work is being performed according to required quality standards.要求される品質基準に従って作業が行われていることを確認するための品質マネジメント計画を実施しました。
Implemented approved changes according to the Change Management Plan.変更管理計画に従って承認された変更を実施しました。
Obtained project resources in accordance with a procurement plan.調達計画に従ってプロジェクトリソースを獲得しました。
Implemented the approved actions and workarounds required to minimize the impact of project risks.プロジェクトリスクの影響を最小限に抑えるために必要な承認済みのアクションと回避策を策定しました。

監視・コントロールプロセス

Measure project performance using appropriate tools and techniques.適切なツールと手法を使用してプロジェクトの成果を測定しました。
Verified and managed changes to the project scope, project schedule and project costs as defined in the change management plan.変更管理計画で定義されているように、プロジェクト範囲、プロジェクトスケジュール、およびプロジェクトコストに対する変更を検証および管理しました。
Monitored the status of all identified risks, identified any new risks, taken corrective actions and update the risk response plan.特定されたすべてのリスクの状況を監視し、新しいリスクを識別し、是正措置を講じ、リスク対応計画を更新しました。
Ensured the project deliverables conformed to quality standards established in the project quality plan.プロジェクト成果物が、プロジェクト品質計画で定められた品質基準に準拠していることを確認しました。

終結プロセス

Formalized and obtained final acceptance for the project.プロジェクトを正式に承認し、最終承認を得ました。
Identified, documented and communicated lessons learned.識別され、文書化され、伝達された教訓を得ました。
Archived and retained project records, historical information and documents in order to retain organizational knowledge.組織の知識を保持するために、プロジェクトの記録、履歴情報、および文書をアーカイブおよび保存しました。
Obtained financial, legal and administrative project closure (e.g., final payments, warranties, contract signoff).財務上、法律上、および管理上のプロジェクトクロージャー(最終支払い、保証、契約承認など)を取得した。
Released all project resources and provided performance feedback.すべてのプロジェクトリソースを解放し、パフォーマンスに関するフィードバックを提供しました。
Created and distributed final project report.最終プロジェクト報告書を作成し配布した。
Measured customer satisfaction at the end of the project.プロジェクト終了時に顧客満足度を測定しました。

2019年6月9日仕事


Bitnami